Kinderprogramma en doeboek

John Wycliffe en bijbelvertaalwerk

Met de komst van de Reformatie is er ook een stroom aan bijvelvertalingen in gang gezet. Verwonder je samen met kinderen over het feit dat we een Bijbel hebben in ons eigen taal. Hoe gaat bijbelvertaalwerk eigenlijk?

In het kinderprogramma maken kinderen kennis met familie Pauw uit Papoea-Nieuw-Guinea. Michel Pauw werkt voor Wycliffe Bijbelvertalers aan de vertaling van de Bijbel in de Aramba taal. De kinderen horen en zien over het werk dat Michel Pauw doet. De kinderen luisteren naar vertelling over John Wycliffe, die in de 14e eeuw werkte aan een bijbelvertaling in het Engels.

In het doeboek gaan kinderen aan de slag met puzzels, opdrachten en weetjes over de Aramba taal, over dialecten in Nederland en kunnen ze een kaart schrijven aan veldmedewerkers van Wycliffe Bijbelvertalers.

Ga voor meer informatie over abonnementen, evenementen en producten naar de website van Kind en Evangelie.



Opvoeden doe je samen!

Leer van elkaar door het onderlinge gesprek! Wij komen graag naar jullie voor toerusting op maat. Bekijk de dienstenpagina voor ons aanbod of stel je vraag per mail aan Thera.

Neem contact op

Heb je een tip?

Deel met ons je idee!

Stuur je tip in

Stel je eigen inspiratielijst samen

Voeg met behulp van het plusje items toe aan je inspiratielijst. Al je favorieten in één lijstje overzichtelijk bij elkaar!